Find a translation agency - translations, interpreters, certified translations

  • Translations
  • Traduction
  • Übersetzungen
  • Traducción
  • Tłumaczenia
  Forgotten password?


---------

Translations by: Izabela Fit


Add opinion »
 
Phone:
+48503933432
Mobile:
+393337112417
City [Region/State]:
Zgierz [Łódzkie]
Country:
Poland Poland
Account created: 08 Feb 2008
Profesjonalnie i terminowo!
Send email Send email >> 
 

Languages

Typical prices (USD /standard page)
Years of experience: 8
Translation: 13.9 USD
Services offered: Translation / Interpretation (Simultaneous)
Typical prices (USD /standard page)
Years of experience: 8
Translation: 13.9 USD
Services offered: Translation / Interpretation (Simultaneous)
Show prices in:

Expertise

Business/Commerce (general) • Finance / Economics (general) • Accounting & Auditing • Machinery & Tools • General / Conversation / Greetings / Letters • Law: Contracts • Automotive Industry/Cars & Trucks

Additional work areas: Fashion / Textiles / Clothing

O mnie

Uczę się języka włoskiego od 1995 roku. Od ponad 8 lat zajmuję się tłumaczeniami. W międzyczasie uzyskałam tytuł magistra na Uniwersytecie Warszawskim. 

Wykonuję tłumaczenia ustne i pisemne: 

- preferowane tłumaczenia ustne to: tłumaczenia symultaniczne (ekonomiczne, techniczne), tłumaczenia podczas targów, spotkań handlowych;

- preferowane tłumaczenia pisemne to: tłumaczenia techniczne (budownictwo, mechanika, motoryzacja), tłumaczenia ekonomiczne (finanse, księgowość) i tłumaczenia prawne (dokumenty korporacyjne, umowy handlowe).

Wykształcenie

1995 - 1997 Policealne Studium Zawodowe im. J. Cezaka w Zgierzu (Technik Prac Biurowych)

1997 - 2002 Uniwersytet Warszawski - Neofilologia włoska - studia 5 letnie

2005 - 2006 Uniwersytet Jagielloński - Tłumacz konferencyjny - studia podyplomowe

Najważniejsze zlecenia:

tłumaczenia pisemne i ustne: Fiat Auto Poland (Tychy) szkolenia pracowników, instrukcje obsługi, korespondencja handlowa; Lampogas SpA (Parma, Włochy) ekonomiczne i prawne, podczas spotkań handlowych i narad; Isotex (Vicenza, Włochy) instrukcje obsługi i konserwacji kotłów na olej diatermiczny, instrukcje obsługi maszyn do obróbki sztucznej skóry; tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji "Forum Współczesnego Miasta" (Katowice); Rewon S.A. (Łódź) instrukcje obsługi maszyn dziewiarskich do produkcji skarpet, szkolenia pracowników w kraju i zagranicą; Urząd Gminy Kleszczów - konferencja dot. promowania Gminy, spotkanie wójtów Gminy Kleszczów i Gminy Viadana; Regionalna Izba Handlowa (Łódź) spotkanie z Włosko - Polską Izbą Handlową (Mediolan, Włochy); Urząd Gminy Aleksandrowa Łódzkiego (Aleksandrów Łódzki) - spotkanie Burmistrza Aleksandrowa Łódzkiego z Prezesem Włosko - Polskiej Izby Handlowej z Mediolanu; PARMALAT (Italia) podczas targów "Italia - Polska Crescendo" (Warszawa); WHITE LINE EXPO (Warszawa) podczas organizacji targów „Italia - Polska Crescendo" w Warszawie.



Translation: Polish-Italian | Translation: Italian-Polish

Directory of translators | | | | | Bookmark This Site! |
Copyright (c) 2001-2007 GlobTra.com - Translation forum, All rights reserved.